$1975
hack our bingo,Acompanhe a Hostess em Batalhas ao Vivo de Jogos em HD, Onde a Diversão Nunca Para e Cada Partida É Um Show de Habilidade e Estratégia..Ficheiro:Lobo de Mesquita - Manuscrito da Antífona Salve Regina - 1787.jpg|thumb|Manuscrito da Antífona Salve Regina de Lobo de Mesquita com muitos danos causados por insetos e pela ação do tempo.,Entre 1796 e 1797, o trio de Carey, Vidyavagish e Roy criou uma obra religiosa conhecida como "Maha Nirvana Tantra" (ou "Livro da Grande Libertação") e posicionou-a como um texto religioso para "Aquele Deus verdadeiro". O envolvimento de Carey não está registrado em seus registros muito detalhados e ele relata apenas ter aprendido a ler sânscrito em 1796 e apenas completado uma gramática em 1797, o mesmo ano em que traduziu parte da Bíblia (de Josué para Jó), uma tarefa gigantesca. Nas duas décadas seguintes, esse documento foi regularmente ampliado. Suas seções judiciais foram usadas nos tribunais do Acordo Inglês em Bengala como Lei Hindu para julgar disputas de propriedade dos zamindari. No entanto, alguns magistrados e colecionadores britânicos começaram a suspeitar e seu uso (bem como a confiança nos pandits como fontes da lei hindu) foi rapidamente rejeitado. Vidyavagish teve um breve desentendimento com Carey e se separou do grupo, mas manteve laços com Ram Mohan Roy..
hack our bingo,Acompanhe a Hostess em Batalhas ao Vivo de Jogos em HD, Onde a Diversão Nunca Para e Cada Partida É Um Show de Habilidade e Estratégia..Ficheiro:Lobo de Mesquita - Manuscrito da Antífona Salve Regina - 1787.jpg|thumb|Manuscrito da Antífona Salve Regina de Lobo de Mesquita com muitos danos causados por insetos e pela ação do tempo.,Entre 1796 e 1797, o trio de Carey, Vidyavagish e Roy criou uma obra religiosa conhecida como "Maha Nirvana Tantra" (ou "Livro da Grande Libertação") e posicionou-a como um texto religioso para "Aquele Deus verdadeiro". O envolvimento de Carey não está registrado em seus registros muito detalhados e ele relata apenas ter aprendido a ler sânscrito em 1796 e apenas completado uma gramática em 1797, o mesmo ano em que traduziu parte da Bíblia (de Josué para Jó), uma tarefa gigantesca. Nas duas décadas seguintes, esse documento foi regularmente ampliado. Suas seções judiciais foram usadas nos tribunais do Acordo Inglês em Bengala como Lei Hindu para julgar disputas de propriedade dos zamindari. No entanto, alguns magistrados e colecionadores britânicos começaram a suspeitar e seu uso (bem como a confiança nos pandits como fontes da lei hindu) foi rapidamente rejeitado. Vidyavagish teve um breve desentendimento com Carey e se separou do grupo, mas manteve laços com Ram Mohan Roy..